« La langue arabe est mon cordon ombilical »

Ces sont les questions de la langue et de l’histoire qui ont le plus retenu mon attention lors de l’intervention de Sinan Antoon, ce lundi 19 novembre 2018.


Sinan Antoon écrit en arabe des romans qui traitent de l’Irak, sa terre natale qu’il a quittée en 1991 pour les États-Unis. Il a lui-même traduit en anglais l’un de ses romans (The Corpse Washer), mais c’est l’unique de ses ouvrages qu’il a traduit, bien qu’étant bilingue ainsi que le traducteur arabe-anglais de poèmes de Mahmoud Darwich.


Selon lui « l’arabe est [son] cordon ombilical » et l’écriture en arabe lui donne une plus grande liberté d’expression. Il l’explique par son éducation majoritairement en langue arabe ainsi que l’arabe dialectal comme étant sa « langue du je » comme le dit l’auteur Kacimi dans son texte « Langue de Dieu et langue du Je » extrait de L’Orient après l’amour (2008), c’est-à-dire la langue à laquelle il a recours pour exprimer ses émotions, son ressenti intime et personnel. De plus, l’écriture de fiction lui semble être la seule manière possible pour se transformer en une personne totalement différente et nouvelle, et bien que certains de ses personnages soient basés sur de vraies personnes qu’il connait, aucun de ses romans n’est autobiographique.


Cette langue arabe qu’il emploie, il la souhaite la plus fidèle possible. Il fait appel à certains jeunes gens vivant en Irak pour se tenir au courant des évolutions constantes de l’arabe dialectal, et il inclut différents dialectes dans les dialogues de ses romans.


Pour lui la beauté des histoires qu’il écrit ne doit pas cacher la réalité de la vie des Irakiens restés au pays ; et sans jamais tomber dans une apologie de la dictature, il relate les bons et mauvais côtés de cette existence qu’il ne vit plus. Il peut se permettre d’écrire ainsi car il est hors du pays, mais il garde un contact perpétuel avec les intellectuels, ses connaissances et la jeunesse restés en Irak, notamment grâce aux réseaux sociaux, afin de raconter l’Histoire, de garder la mémoire en vie, et de donner les moyens à cette jeunesse de changer le cours de son histoire. Les histoires que Sinan Antoon raconte s’insèrent et font partie intégrante de l’Histoire.


Sinan Antoon habite sa langue sans occuper l’espace géographique auquel elle est rattachée, et écrit l’histoire de son peuple irakien tout en ayant quitté sa terre.

Julie Hoedts

Crédits photo : Bruno Levy pour La Croix

Publié le 13 décembre 2018

Facebook
X
LinkedIn

Mentions légales

Adresse postale :

Directeur de la publication :

Alexandre Péraud

Webmaster et conception :

Hélène Marie-Montagnac et les étudiants du Master Ingénierie de Projets Culturels et Interculturels

Rédaction :

Les étudiants du Master Ingénierie de Projets Culturels et Interculturels

Hébergeur :

OVH

Création :

Master IPCI avec le soutien de Médias-Cité

Ce site (www.masteripci.fr) est proposé en différents langages web pour un meilleur confort d’utilisation et un graphisme plus agréable, nous vous recommandons de recourir à des navigateurs modernes comme Internet explorer, Safari, Firefox, Google Chrome, etc…

Le Master Ingénierie de Projets Culturels et Interculturels met en œuvre tous les moyens dont elle dispose, pour assurer une information fiable et une mise à jour fiable de ses sites internet. Toutefois, des erreurs ou omissions peuvent survenir. L’internaute devra donc s’assurer de l’exactitude des informations auprès du Master Ingénierie de Projets Culturels et Interculturels, et signaler toutes modifications du site qu’il jugerait utile. Le Master Ingénierie de Projets Culturels et Interculturels n’est en aucun cas responsable de l’utilisation faite de ces informations, et de tout préjudice direct ou indirect pouvant en découler.

Cookies :

Le site www.masteripci.fr peut-être amené à vous demander l’acceptation des cookies pour des besoins de statistiques et d’affichage. Un cookie est une information déposée sur votre disque dure par le serveur du site que vous visitez. Il contient plusieurs données qui sont stockées sur votre ordinateur dans un simple fichier texte auquel un serveur accède pour lire et enregistrer des informations. Certaines parties de ce site ne peuvent être fonctionnelles sans l’acceptation de cookies.

Liens hypertextes :

Les sites internet du Master Ingénierie de Projets Culturels et Interculturels peuvent offrir des liens vers d’autres sites internet ou d’autres ressources disponibles sur Internet. Le Master Ingénierie de Projets Culturels et Interculturels ne dispose d’aucun moyen pour contrôler les sites en connexion avec ses sites internet. Le Master Ingénierie de Projets Culturels et Interculturels ne répond pas de la disponibilité de tels sites et sources externes, ni ne la garantit. Elle ne peut être tenue pour responsable de tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant du contenu de ces sites ou sources externes, et notamment des informations, produits ou services qu’ils proposent, ou de tout usage qui peut être fait de ces éléments. Les risques liés à cette utilisation incombent pleinement à l’internaute, qui doit se conformer à leurs conditions d’utilisation.

Litiges :

Les présentes conditions du site www.masteripci.fr sont régies par les lois françaises et toute contestation ou litige qui pourraient naître de l’interprétation ou de l’exécution de celles-ci seront de la compétence exclusive des tribunaux dont dépend le siège social de la société. La langue de référence, pour le règlement de contentieux éventuels, est le français.

Données personnelles :

De manière générale, vous n’êtes pas tenu de nous communiquer vos données personnelles lorsque vous visitez notre site Internet www.masteripci.fr

Cependant, ce principe comporte certaines exceptions. En effet, pour certains services proposés par notre site, vous pouvez être amenés à nous communiquer certaines données telles que : votre nom, votre fonction, le nom de votre société, votre adresse électronique, et votre numéro de téléphone. Tel est le cas lorsque vous désirez souscrire à nos services (formation, réservation de salles…). Dans tous les cas, vous pouvez refuser de fournir vos données personnelles. Dans ce cas, vous ne pourrez pas utiliser les services du site, notamment les services numériques ou recevoir les lettres d’information.

Enfin, nous pouvons collecter de manière automatique certaines informations vous concernant lors d’une simple navigation sur notre site Internet, notamment : des informations concernant l’utilisation de notre site, comme les zones que vous visitez et les services auxquels vous accédez, votre adresse IP, le type de votre navigateur, vos temps d’accès. De telles informations sont utilisées exclusivement à des fins de statistiques internes, de manière à améliorer la qualité des services qui vous sont proposés. Les bases de données sont protégées par les dispositions de la loi du 1er juillet 1998 transposant la directive 96/9 du 11 mars 1996 relative à la protection juridique des bases de données.

Les informations recueillies font l’objet d’un traitement informatique et sont destinées au secrétariat de l’établissement. En application des articles 39 et suivants de la loi du 6 janvier 1978 modifiée, vous bénéficiez d’un droit d’accès et de rectification aux informations qui vous concernent.

Si vous souhaitez exercer ce droit et obtenir communication des informations vous concernant, veuillez vous adresser à : helene.montagnac(at)u-bordeaux-montaigne.fr