©Nicolas Pehe – Laëty, interprète chansigne, avec le groupe MoHican

Le chansigne, cet art d’interpréter des chansons en langue des signes, est un outil d’accessibilité en concert qui se multiplie. Vous avez bien vu le concert de Bad Bunny au Super Bowl 2026, et son interprète qui est venue faire briller la langue des signes en 4K ?

Le public sourd et malentendant est un public qui est souvent à la marge de nombreuses manifestations culturelles et artistiques. Du fait d’un contexte historique fort, c’est une communauté très isolée. Le peu de dispositifs qui existent pour rendre plus inclusives les manifestations culturelles sont difficiles à mettre en place pour cause de facteurs culturels, sociologiques ou économiques… Mais gardons espoir, le chansigne est en pleine démocratisation !

Qu’est-ce que le chansigne ?

Tout d’abord la Langue des Signes Française (LSF) est une langue à part entière, visuelle et gestuelle. La LSF a un nombre de locuteur.ices estimé entre 100 000 et 300 000 personnes, sourdes ou entendantes.

Le chansigne consiste à interpréter la musique avec tout le corps qui est toujours en mouvement ; les mains, bien sûr, mais aussi les expressions du visage. Il permet de représenter visuellement toutes les composantes d’une chanson. Par une adaptation réfléchie des paroles en langue des signes, le chansigne exprime en même temps le rythme, la poésie, les instruments, et les émotions véhiculées.

Cela demande une réelle réécriture de la chanson en LSF, afin de restituer au mieux le contenu de la chanson, tout en jouant avec les possibilités de la langue des signes. Elle nécessite inventivité et créativité. L’objectif est de permettre aux personnes malentendantes ou sourdes de s’immerger dans l’univers du morceau et de l’artiste.

→ à voir : je vous conseille cette adaptation chansigne de la chanson Le Lion est mort ce soir de Pow Wow, adaptée par le groupe Signe à l’Œil. Vous pourrez observer que les percussions et les multiples voix sont représentées. Cela est facilité par la présence de plusieurs chansigneur.euses.

Cette pratique du chansigne est de plus en plus utilisée en concert. On voit de plus en plus d’artistes qui invitent des chansigneur.euses à venir sur scène pendant leur concert, notamment lors de festivals de musique. En concert, le.a chansigneur.euse est seul.e sur scène et reste à une place précise, souvent sur un côté de la scène.

Envisager la présence d’un.e chansigneur.euse sur scène ne suffit pas. Il faut penser à comment l’intégrer pleinement dans l’expérience du concert. Quelle place peut-iel occuper sur scène ? Comment retransmettre sa performance sur grand écran ? Il faut que les personnes sourdes et malentendantes puissent observer à la fois l’artiste et l’interprète, et la scène en général, ce qui est souvent un problème en festival.

Ainsi, la place de le.a chansigneur.euse nécessite d’être mieux développée.

En effet, il ne faut pas omettre l’importance du visuel dans la musique : un concert ce n’est pas seulement entendre les chansons, les paroles et les instruments. Il y a aussi la mise en scène, les lumières, les mouvements sur scène (surtout en présence de danseur.euses). N’oublions pas que pour les sourds, le corps est au sens premier le médium d’une émotion et d’une énergie !

Par exemple, la culture hip-hop joue également de ces partis pris puisque le fait sonore entretient de multiples relations avec le visuel, notamment à travers la danse, mais également des codes gestuels comme le mixage de disques vinyle, des normes vestimentaires et des pratiques graphiques, dont la plus emblématique est le graffiti.

Ainsi il est clair que les personnes sourdes et malentendantes profitent déjà des concerts, sans avoir besoin d’entendre les chansons, d’une manière différente des entendant.es : visuelle et sensorielle (et auditives pour certain.es). Le chansigne s’ajoute à cela.

Intégrer du chansigne dans les concerts est important car cela permet de créer des temps et des lieux de rencontres pour la communauté sourde et malentendante. Le chansigne permet de ramener plus de personnes malentendantes en concert et de les faire profiter d’un événement auquel elles ne seraient peut-être pas forcément allées. Cela permet aussi à ces personnes de se sentir considérées, et crée de l’emploi pour les interprètes et autres personnes embauchées pour l’accueil du public sourd.

Ce qui est également intéressant, c’est de visibiliser la culture sourde aux entendant.es. De fait, le chansigne est une pratique ancienne. C’était déjà une partie de la culture sourde, avant de vouloir traduire des chansons déjà existantes. Comptines et chansons signées sont utilisées depuis bien longtemps !

→ à voir : une œuvre originale de chansigne écrite par Laëty, directement en LSF, en s’appuyant sur des compositions musicales ou sonores, et en imaginant un univers visuel et rythmique propre.

Ainsi, chansigner en concert est une manière de visibiliser la culture sourde aux entendant.es et d’attiser leur curiosité et leur intérêt pour cette pratique. En 2023, lors du concert de Rihanna au Super Bowl (événement sportif national des Etats-Unis), l’interprète ASL (Langue des Signes Américaine) était devenue le sujet préféré des réseaux sociaux et avait fait découvrir à beaucoup de monde le chansigne, surtout en France où le chansigne est bien moins démocratisé qu’aux États-Unis.

Avec le concert de Bad Bunny au Super Bowl en 2026, les spotlights sont de nouveau sur la chansigneuse ! C’est aussi la première fois que la Langue des Signes Portoricaine apparaît sur une scène aussi grande et importante pour traduire le spectacle chanté entièrement en espagnol.

On voit de plus en plus de vidéos sur les réseaux (TikTok et Instagram) de sourd.es qui interprètent des chansons en chansigne. /!\ Mais attention, tout le monde ne peut pas faire du chansigne ; il faut avoir une certaine maîtrise de la langue.

Il faut faire attention aussi à ne pas considérer que le chansigne partage une activité d’entendant.es à la communauté sourde et malentendante.

Il est essentiel dans ce processus d’accessibilité de ne pas imposer maladroitement une façon de profiter du concert de la part des entendant.es aux malentendant.es, étant donné qu’elle repose sur des perceptions et des cultures très différentes. Un concert serait à considérer comme un événement social et le chansigne ne serait qu’une manière de multiplier les possibilités de profiter du concert, et non pas une manière de « régler » une expérience qui serait incomplète.

En définitive, faut-il continuer de développer la présence de chansigneur.euses en concert ? Absolument ! Cela reste une opportunité précieuse pour de nombreuses personnes sourdes ou malentendantes. La LSF est une langue qui porte une culture riche, et le chansigne en est un art expressif et très beau.

-Article rédigé par Eulalie Carrié.

Publié le 24 février 2026

Mentions légales

Adresse postale :

Directeur de la publication :

Alexandre Péraud

Webmaster et conception :

Hélène Marie-Montagnac et les étudiants du Master Ingénierie de Projets Culturels et Interculturels

Rédaction :

Les étudiants du Master Ingénierie de Projets Culturels et Interculturels

Hébergeur :

OVH

Création :

Master IPCI avec le soutien de Médias-Cité

Ce site (www.masteripci.fr) est proposé en différents langages web pour un meilleur confort d’utilisation et un graphisme plus agréable, nous vous recommandons de recourir à des navigateurs modernes comme Internet explorer, Safari, Firefox, Google Chrome, etc…

Le Master Ingénierie de Projets Culturels et Interculturels met en œuvre tous les moyens dont elle dispose, pour assurer une information fiable et une mise à jour fiable de ses sites internet. Toutefois, des erreurs ou omissions peuvent survenir. L’internaute devra donc s’assurer de l’exactitude des informations auprès du Master Ingénierie de Projets Culturels et Interculturels, et signaler toutes modifications du site qu’il jugerait utile. Le Master Ingénierie de Projets Culturels et Interculturels n’est en aucun cas responsable de l’utilisation faite de ces informations, et de tout préjudice direct ou indirect pouvant en découler.

Cookies :

Le site www.masteripci.fr peut-être amené à vous demander l’acceptation des cookies pour des besoins de statistiques et d’affichage. Un cookie est une information déposée sur votre disque dure par le serveur du site que vous visitez. Il contient plusieurs données qui sont stockées sur votre ordinateur dans un simple fichier texte auquel un serveur accède pour lire et enregistrer des informations. Certaines parties de ce site ne peuvent être fonctionnelles sans l’acceptation de cookies.

Liens hypertextes :

Les sites internet du Master Ingénierie de Projets Culturels et Interculturels peuvent offrir des liens vers d’autres sites internet ou d’autres ressources disponibles sur Internet. Le Master Ingénierie de Projets Culturels et Interculturels ne dispose d’aucun moyen pour contrôler les sites en connexion avec ses sites internet. Le Master Ingénierie de Projets Culturels et Interculturels ne répond pas de la disponibilité de tels sites et sources externes, ni ne la garantit. Elle ne peut être tenue pour responsable de tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant du contenu de ces sites ou sources externes, et notamment des informations, produits ou services qu’ils proposent, ou de tout usage qui peut être fait de ces éléments. Les risques liés à cette utilisation incombent pleinement à l’internaute, qui doit se conformer à leurs conditions d’utilisation.

Litiges :

Les présentes conditions du site www.masteripci.fr sont régies par les lois françaises et toute contestation ou litige qui pourraient naître de l’interprétation ou de l’exécution de celles-ci seront de la compétence exclusive des tribunaux dont dépend le siège social de la société. La langue de référence, pour le règlement de contentieux éventuels, est le français.

Données personnelles :

De manière générale, vous n’êtes pas tenu de nous communiquer vos données personnelles lorsque vous visitez notre site Internet www.masteripci.fr

Cependant, ce principe comporte certaines exceptions. En effet, pour certains services proposés par notre site, vous pouvez être amenés à nous communiquer certaines données telles que : votre nom, votre fonction, le nom de votre société, votre adresse électronique, et votre numéro de téléphone. Tel est le cas lorsque vous désirez souscrire à nos services (formation, réservation de salles…). Dans tous les cas, vous pouvez refuser de fournir vos données personnelles. Dans ce cas, vous ne pourrez pas utiliser les services du site, notamment les services numériques ou recevoir les lettres d’information.

Enfin, nous pouvons collecter de manière automatique certaines informations vous concernant lors d’une simple navigation sur notre site Internet, notamment : des informations concernant l’utilisation de notre site, comme les zones que vous visitez et les services auxquels vous accédez, votre adresse IP, le type de votre navigateur, vos temps d’accès. De telles informations sont utilisées exclusivement à des fins de statistiques internes, de manière à améliorer la qualité des services qui vous sont proposés. Les bases de données sont protégées par les dispositions de la loi du 1er juillet 1998 transposant la directive 96/9 du 11 mars 1996 relative à la protection juridique des bases de données.

Les informations recueillies font l’objet d’un traitement informatique et sont destinées au secrétariat de l’établissement. En application des articles 39 et suivants de la loi du 6 janvier 1978 modifiée, vous bénéficiez d’un droit d’accès et de rectification aux informations qui vous concernent.

Si vous souhaitez exercer ce droit et obtenir communication des informations vous concernant, veuillez vous adresser à : helene.montagnac(at)u-bordeaux-montaigne.fr